menu

Memahami penderitaan: dialek Notebook dari karyawan remaja Breton Pertanian

posting kami berikutnya di “suara Simposium Umum (program penuh di sini) oleh David Hopkinson, profesor sejarah modern di Universitas Oxford. David mengeksplorasi kisah hidup yang berbeda, sebagai abad kesembilan belas Breton pegawai pertanian perempuan, melalui kombinasi dokumen sejarah dan tiga novel yang luar biasa yang ditulis oleh subjek. Hasilnya adalah tidak hanya sebuah studi yang menarik dari hidup mandiri, ia berpendapat, tapi sekilas ke dalam komentar publik pada pengalaman tangan pertama dari kesulitan di masa lalu. David juga menulis judul buku Suara orang di abad kesembilan belas Perancis, bahwa simposium ini memberikan namanya.

David Hopkinson

Virginie Desgranges, lahir pada 1868, hidup pendek, berjalan di sepanjang perbatasan antara Normandisë- Brittany. Fitur berulang Its adalah hasil dari runtuhnya sosial yang cepat dari keluarganya. Kakeknya adalah petugas bea cukai, tapi ayahnya sendiri, yang meninggal ketika dia berusia sepuluh tahun, adalah seorang kolektor kain, sementara ibunya adalah pada awalnya seorang hamba dan kemudian hari kerja. Untuk sementara pasangan melaju bar. Virginie memiliki kakak, yang sebentar mengikuti profesi ayahnya sebelum armada Atlantik. Pada tahun 1881 ia dan ibunya menghabiskan satu bulan di penjara karena mencuri tetangga lembar nya. Pada saat itu, Virginie sudah meninggalkan rumah dan bekerja sebagai pegawai pertanian. Ketika dia meninggal, berusia delapan belas tahun, ia bekerja sebagai petugas oleh pamannya dan bibinya di Desa Pleine-Fougeres, sekitar sepuluh mil dari Mont Saint-Michel.

miskin, pedesaan, muda, perempuan, telepon – semua langkah Virginie adalah suara dari bawah. Mengingat marjinalisasi sosial dipertanyakan apakah yang dapat dilakukan untuk didengar dalam hidupnya, belum lagi dalam catatan sejarah. Kembali Pleine-Fougeres suaranya akan berdialog dengan orang lain – keluarganya, tetangganya, majikannya, pasar penyanyi dan orang lain dia bertemu. Beberapa parameter yang diskusi didefinisikan oleh apa yang kita sebut, karena kurangnya istilah yang lebih baik, tradisi lisan. Ini karena itu peserta pembakar tradisi dan suaranya telah disimpan.

1881 ia datang dalam kontak dengan Oscar Havard, seorang wartawan konservatif, Katolik . Havard menghabiskan musim panas di nya buku asli Gran review, dan tertarik dengan koleksi Breton cerita rakyat. Dia memutuskan untuk melihat, di zaman kereta api dan lampu minyak tanah, jika ada yang tersisa dari tradisi narasi di wilayah sendiri. Dia tidak memiliki keberuntungan di Couesnon Normandy, tapi ketika ia melewati desa Breton dari Pleine-Fougeres, dengan hanya meminta di sebuah bar, di mana ia fokus pada penyiaran tertentu keibuan. Havard menerbitkan beberapa cerita bersama-sama dengan deskripsi liburan etnografis nya. Pada saat yang sama ia merekrut sejumlah gadis remaja untuk menulis sejarah. Meskipun naskah mereka mewakili repertoar mereka, atau jika mereka digunakan sebagai kolektor hukum, kita tidak bisa memastikan. Dari kelompok ini adalah yang paling berlimpah Virginie: selama beberapa tahun ke depan, ia akan mengirimkan teks yang berisi sebelas notebook Sembilan puluh empat lagu, cerita o rless tiga puluh lebih tradisional (versi lokal dari Beauty and the Beast, Rumpelstiltskin, Cinderella … ) dan tiga cerita pendek. Naskah ini telah diatur dalam Bibliotheque Nationale di Paris dan Internet berkonsultasi mampu

Kami tidak tahu apa sifat hubungan itu antara kolektor dan informan -. Virginie membayar untuk kontribusinya? Tampaknya. Dia tertarik dengan kesempatan untuk melihat namanya di cetak? Jika demikian, maka akan kecewa: Havard dikutip beberapa lagu, tapi tidak pernah sumbernya. Tapi itu hanya selamat dari suratnya ke Havard diam pada isu-isu ini

text

Virginie tidak asing bagi spesialis. Lagu-lagunya tercantum dalam katalog Coirault lagu populer Perancis dan cerita nya katalog Delarue- TENEZ dari cerita rakyat Perancis. Yang terakhir ini juga memiliki manfaat edisi modern yang sangat baik oleh Jean-Louis Le Craver ( Contes Populaires de Haute-Bretagne mencatat sebuah Gallo et en français dans le canton de Pleine-Fougeres en 1881 [2007] ). Havard menulis tentang cerita rakyat sebagai pemburu-pengumpul, bahwa pertanyaan catatan jalan terbuka orang-orang yang bertemu. Namun pada kenyataannya, banyak koleksi lagu dan cerita yang dikumpulkan dari jenis diri menulis naskah, ditulis oleh penyanyi dan pendongeng langsung. Folklore Collection di Perancis bertepatan dengan dampak awal pendidikan pedesaan: Virginie orang tua yang buta huruf, tetapi kebanyakan dari generasinya bisa membaca dan menulis. Oleh karena itu demografi – semua tapi tak terlihat di arsip berkonsultasi dengan sejarawan biasanya – sebenarnya cukup terwakili dalam arsip cerita rakyat. Namun masih ada beberapa naskah Virginie fitur yang membuat mereka menonjol.

Yang pertama adalah bahasa. Tidak seperti semua koresponden kedua Virginie Havard menulis hampir seluruhnya pada minyak d’Langues dialek lokal, Gallo. Ini mungkin telah menjadi bahasa sehari-hari komunikasi di wilayah ini, tapi ada hampir tidak ada di media yang tersedia pada saat itu. Bahkan, Virginie harus menemukan ejaan sendiri dan tata bahasa yang bagi seseorang yang meninggalkan sekolah sekitar usia sepuluh, adalah prestasi yang cukup luar biasa.

Elemen kedua dari aslinya tiga novel. Meskipun obat ini di desain tradisional sama seperti yang diungkapkan dalam lagu dan cerita, masing-masing adalah unik, suara pribadi yang paling banyak beredar cerita dan lagu. Meskipun beberapa yang diberi label “kisah nyata”, saya telah menemukan beberapa sumber yang jelas untuk salah satu dari mereka, bukan pada berita lokal atau dalam buku teks. Saya kira, karena mereka adalah produk dari imajinasi nya. Pada saat yang sama, ketiga tampaknya menarik aspek hidupnya. Mereka terhubung dengan kesialan dari pahlawan eponymous – Jeanneton Barbot, Cacherine [sic] dan Suzon LELOUP Deslandes – setelah dia dari rumah miskin di pengalaman bahkan lebih buruk sebagai hamba pertanian. Diulang deskripsi dari penyakitnya dengan “keluhan payudara (sering referensi untuk TBC) juga merasa benar untuk hidup, itu mungkin kematian pahlawan sendiri ingin melarikan diri melalui pekerjaan di kota, mungkin sebagai penjahit magang, tapi mimpi ini .. terhambat oleh ibu mereka membutuhkan penghasilan langsung dari anak perempuan mereka bekerja “Saya menduga bahwa hubungan ibu-anak tegang di semua tiga lantai juga gema dari konflik nyata: benar-benar ada semacam krisis mempengaruhi otoritas orangtua karena pada tahun 1882 dua anak ditempatkan di bawah manajemen dari “Conseil de famille”, kesepakatan biasanya untuk anak yatim

Tapi tidak Semua elemen dari cerita dapat disesuaikan dengan bagian dari biografi Virginie:. Jeanneton fiktif Barbot dan Cacherine LELOUP tumbuh, menikah, janda, anak-anak, Virginie akan tidak hidup untuk melakukan semua ini baik itu akan menjadi pembunuh berantai wanita, yang Cacherine LELOUP nasib .. Setelah penghinaan terhadap jalan (untuk bergaul dengan orang yang sangat muda), yang mengarah ke kebisingan dan kasus pengadilan, serangan Cacherine, di sisi lain, hakim, polisi militer, narapidana lain dan akhirnya dipenggal kepalanya untuk membunuh imam penjara. Meskipun beberapa ini mungkin karena Virginie pengetahuan hal dalam hukum, dan mungkin keengganan untuk otoritas sebagai hasil dari pertemuan ini, tidak mungkin untuk mengidentifikasi paralel nyata untuk episode ini kekerasan.

Meskipun saya menggunakan bagian dari biografi Virginie untuk memahami sensasi, dengan menggunakan sensasi mereka untuk memahami biografinya. Kedua, saya berpendapat, memiliki hubungan satu sama lain. Kadang-kadang membayar dividen metode ini: misalnya Le Craver mengatakan dalam edisi dari Virginie sms bahwa dia adalah anak tunggal. Tapi Virginie menulis banyak cerita di mana kakak dan adik adalah karakter utama (dan kadang-kadang antagonis). Ini adalah cerita tradisional, dan Anda dapat menemukan versi yang terdaftar tidak hanya di bagian lain dari Brittany, tetapi di seluruh tanah Eurasia. Jelas akan ada refleksi langsung dari, atau mengomentari situasi Virginie. Tapi itu telah sering menunjukkan bahwa cerita lisan memiliki preferensi untuk cerita yang berhubungan dengan kehidupan mereka, dan jadi saya pikir tidak mungkin bahwa Virginie punya saudara, dan akhirnya saya menemukannya, lahir di rumah kakeknya. Sejarah Virginie untuk Suzon Deslandes berisi wisata heroin akun panjang dengan saudaranya di Granville, di mana ia akan bergabung dengan brig memancing dalam perjalanan ke pantai Newfoundland. Sejarah memberikan banyak rincian tentang peralatan yang dibutuhkan oleh seorang pelaut, jadi saya pikir Virginie saudara mengikuti perdagangan ini, dan bahkan laut pukat arsip mengungkapkan bahwa ia telah melakukan perjalanan dari Granville ke Bumi pada musim semi 1883, ketika Virginie adalah empat belas, usia yang sama seperti Suzon dalam sejarah.

Tapi tidak setiap unsur cerita pemeriksaan silang dengan cara ini. Sejarah Suzon Deslandes tampaknya hampir Pengalaman Virginie (terdengar Deslandes sebagai Desgranges dan Suzon adalah salah satu dari nama ibunya): Suzon orang tua dan pelaut kakaknya berlari bar (Virginie yang membuat orang tua) untuk api, dan kematian Ayah mereka (ketika Suzon sepuluh, usia yang sama seperti Virginie ketika ia kehilangan ayahnya). Sekali lagi, deskripsi api dan kerugian yang rinci dan kredibel, tapi saya belum menemukan bukti bahwa perusahaan Desgranges menderita dengan cara ini

Ada unsur-unsur dalam cerita yang membuat prosedur ini -. Menegaskan biografi dengan fiksi dan fiksi biografi – etis menduga dan terus terang menakutkan dalam hal apa yang dapat mengungkapkan tentang keadaan hidup Virginie. Pahlawan nya Barbot Jeanneton menikahi seorang kolektor kain yang begitu buruk mengalahkan tetangga untuk memanggil polisi militer. Ini adalah hak untuk berpartisipasi dalam peringatan hubungan orangtuanya? Kekerasan dalam rumah tangga adalah salah satu tema yang berulang dalam cerita Virginie, di mana diperlakukan sangat peduli-of-fakta: tidak ada keraguan bahwa itu adalah bagian dari dunia, tetapi Anda dapat membuat biaya terpisah berdasarkan cerita ? Dalam episode yang segera mendahului pernikahan ini adalah Jeanneton merobek lembaran dari tempat tidur saudaranya, sebuah episode yang jelas mengacu pada peristiwa nyata dalam kehidupan; tetapi di sisi lain Jeanneton memiliki biarawati untuk saudara perempuan, dan saya tidak menemukan jejak hubungan seperti biografi Virginie.

Dalam sejarah Suzon Deslandes ketika kakaknya berlayar jauh, menatap Granville heroin dengan paman dan bibinya. Jantung dramatis dari cerita ini adalah saat ketika Suzon memberitahu ibunya tentang kemajuan seksual pamannya dan penolakannya untuk semakin putus asa. Semua pahlawan Virginie dilecehkan secara seksual, jika tidak dari anggota keluarga yang majikan – dan tentu saja, incest dan kekerasan seksual yang umum dalam tradisi Virginie obat oral kiasan untuk membentuk cerita mereka dengan cara yang paling pribadi. Mengingat ubiquity dari badan-badan ini, dan fiksionalitas teks, saya tidak punya alasan untuk menunjukkan bahwa Virginie mengalami serangan serupa. Aku bahkan tidak tahu apakah Virginie memiliki seorang paman di Granville. Tapi jika Virginie tidak mengalami pelecehan seperti di tempat pertama, jelas bahwa ini adalah sesuatu yang dia tahu, dan bahwa perempuan muda di dunianya dapat berharap untuk menemukan.

Mungkin hal yang paling mengejutkan tentang percakapan ini dilaporkan adalah reaksi ibunya. Tentu saja dia terkejut mengetahui perilaku kakaknya, tetapi menambahkan: “Saya miskin dan kemiskinan kadang-kadang menyebabkan kesengsaraan karena kadang-kadang menyebabkan kebahagiaan – jika aku punya cara saya akan membawa Anda kembali dengan saya sekarang, tapi untuk Karena Anda senang di paman Anda dan Anda begitu kuat [tinggal di sini], dan Tuhan akan memberkati Anda. “Mengingat bahwa Suzon telah dijelaskan hanya satu percobaan perkosaan dan pembunuhan, satu mungkin akan terkejut penggunaan kata “bahagia” dengan keadaan saat ini. Namun pada kenyataannya, Suzon telah mengatakan lebih dari sekali bahwa “Saya sangat senang untuk paman saya,” karena hanya untuk membersihkan sepatu dan daging domba atau ikan untuk makan setiap hari. Kebalikan dari “bounheur” Virginie kosakata adalah “ennuyail” yang adalah apa yang Suzon pengalaman posisi mereka sebagai hamba pertanian, pengusaha serakah sehingga mereka tetap terkunci roti lemari sementara kakinya membengkak dari penyimpanan hewan di padang rumput tergenang air. Terjemahan standar akan “kebosanan”, tapi jelas memiliki konotasi yang kuat: itu adalah kata yang digunakan untuk menggambarkan perasaan seorang wanita dipukuli setiap hari oleh suaminya karena dia tidak cukup berputar. Ini adalah salah satu kata yang paling umum dalam kamus Virginie dan dia menggunakannya untuk menutupi beberapa pengalaman memiliki seseorang untuk bermain dengan, untuk kelelahan, kerinduan, dan terutama kelaparan. Virginie juga mengobati predasi seksual sebagai ancaman nyata, perlu dicatat bahwa untuk menjadi lebih sabar (dan dia sangat jelas tentang masalah ini) bahwa negara kronis kemiskinan dan gejala kelaparan akut.

Mungkin karena konfrontasi biografi ini seorang wanita muda dengan sensasi nya bulat kecil Virginie pengetahuan sejarah yang unik hidup kita dari yang menunjukkan bahwa itu adalah khas dari pengalaman orang-orang dari kelas dan negaranya. Tiga novel jelas pribadi dalam ayat tersebut, orang-orang di mana ia dapat lebih langsung merefleksikan pengalaman mereka dan juga mengeksplorasi bagaimana bisa berdiri mimpinya pelajaran yang akan memberikan keselamatan dirinya dan status dalam jangka panjang. (Tampaknya sangat kejam ketika dia meninggal dia berbagi rumah dengan sepupunya dari usia yang sama, seorang penjahit magang.) Tapi Virginie tema yang sama berulang-ulang dalam cerita lain, mereka yang merupakan bagian dari mulut budaya kolektif cerita di desa. Di sana, kami bertemu dengan pahlawan penderitaan, wanita diperkosa, ayah dan predator seksual brutal: Virginie memperkenalkan diri kesamaan, misalnya, menggambarkan pahlawan nya Jeanneton Barbot bahwa sebagai Cinderella yang. Unsur-unsur ini merupakan bagian dari tradisi yang diperpanjang narasi kronologis dan geografis di luar Virginie desa Breton. Karena ekspansi mereka, mereka bisa begitu berbeda dengan keadaan di mana mereka awalnya diberitahu bahwa mereka menjadi arketipe narasi tanpa disertai di dunia nyata. Tapi Virginie dan kontributor lainnya untuk koleksi Havard mengatakan jenis-jenis cerita, karena mereka penting untuk masyarakat mereka – perempuan muda dalam masyarakat patriarkal, kaum miskin dalam masyarakat tanpa dukungan – keadaan dikemas kemungkinan mereka akan menghadapi ketika mereka Mereka mencoba untuk membuat jalan mereka di seluruh dunia.

Kesimpulan ini, tentu saja, sudah dicapai oleh generasi sebelumnya sejarawan yang mencari “suara dari bawah”, seperti Eugen Weber, Hermann Rebel dan Robert Darnton, dan folklorists yang Bengt Holbek dan Tim Tangherlini (antara lainnya). Mengingat minat baru dalam konsep yang ditunjukkan dalam seri ini, hal ini berguna untuk diingatkan kekayaan potensi arsip cerita rakyat untuk sejarawan, tidak hanya untuk produk yang sangat spesifik, Virginie adalah bahwa hal itu mengandung, tetapi juga untuk apa yang terjadi untuk komentar publik masyarakat termiskin terakhir pada pengalaman penderitaan.



xvidioes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *